Dawson Goldfields aneb Když konečně trochu přituhlo

text a foto Jiří Dunovský

Když konečně trochu přituhlo, domluvili jsme s Honzou výpravu na zlatonosná pole do okolí českého Dawson City – Velké Lečice. Zdržel jsem se v práci - zdejší zlatonosná pole přece jen neposkytují dostatek zlata na obživu. Na břehu nejmenovaného přítoku Klondiku (Kocáby) již hořel oheň, ale před námi byla dlouhá a hlavně studená zimní noc.

As soon as the temperature was finally well below the freezing point, we went at the goldfields surrounding Czech Dawson City – Velka Lecice. I was delayed in the office, local goldfields are not rich enough for full-time goldpanning. The campfire on the bank of an unnamed tributary of Klondike (Kocaba river) was already lighted, but we had awaited a long and cold winter night.

 

Zajištění ohně bylo samozřejmě prioritou č. 1, šli jsme připravit nějaké dříví.

Fire is priority No. 1, of course.

 

Že Honza umí připravovat skvělé bowle je obecně známo, ale horká varianta byla opravdu znamenitá.

It is known, that Honza prepares an excellent bowls, but the hot one was really exceptional.

 

Před půlnocí se nečekaně objevil kolemjdoucí Tom a přidal se k našemu táborovému ohni. Nebyli jsme napevno domluveni a tak jeho největší obava byla, že bychom akci vzdali.

Tom unexpectedly appeared in our camp before midnight. We did not settle the meeting for sure, so his major fear was that we had given up the trip.

 

Než Honzovi umrzly ruce, hladil naše duše kytarou.

Honza played guitar until his hands were completely frozen.

Při teplotě –20 st. Celsia jsme přečkali noc celkem v pohodě, ovšem snídani jsme připravovali netradičním způsobem: Loupání zmrzlých vajec je podobné vařeným, jenom to jde o hodně hůř. Vejce jsou zespodu smažená a svrchu zmrzlá

We survived the night at –20 deg.C quite well, but the breakfast was prepared in an unusual way: Frozen eggs peeling is more demanding than peeling of the boiled ones. The eggs are fried from the bottom and frozen from the top.

 

Zmrzlý chleba nejde ani mačetou ukrojit či useknout, naštěstí máme i jiné nástroje

The frozen bread cannot be cut or chopped even with a machete; fortunately we have a better solution

 

Pokud si chcete opéct na klacku v zimě špek, pak vězte, že akumulátorová vrtačka je nezbytná.

Accu drill is a must when you want to roast your bacon in the winter.

 

Během snídaně se oteplilo na –18 stupňů, takže vzhůru do práce.

During the breakfast the temperature rose to –18 deg. C, so we could start the gold prospection

 

Odebíráme žhavý základ pro sekundární oheň u potoka. Dole na fotografii je má oblíbená sýrová fondue. Nová zkušenost: při této teplotě na ohni prakticky nelze připravit.

We set on the secondary fire close to the creek. See in the bottom: my favourite cheese fondue is being cooked. New experience: practically impossible to prepare fondue on the fire in such a low temperature.

 

Návštěva denních zlatokopů: Zdeňkův 80%rum pěkně hřeje

Visit of day-only goldpanners: the 80% rum from Zdenek warms up our bodies

 

"Bonanza je deset palců ve skále,

bílej potok na kost promrzlej,

radši bys to přečkal někde v lokále,
nepřeje ti štěstí osud zlej.“

Country song Bonanza

 

 

Zlato, zlato, zlato, zima… 

Gold, gold, gold, cold

 

 

 

Specifika zimního rýžování: 
o       zlato přimrzá k pánvi
o       píst k pumpě
o       ledová násada krumpáče klouže jako ďas

Winter panning is unique:

 

0,00006kg zlata.

0,00006kg of gold

 

 

Batohy jsou plné k prasknutí, můžeme jet domů. Tak zase příště – AuRum.

Backpacks are full to the top; we can go home. See you next time